반응형
검색 엔진에서 제공하는 번역기를 많이들 사용하시죠?
저는 구글 번역기를 많이 사용하는데요. 구글 번역기가 많이 진화하고 있지만 영문을 한국어로 직접 번역하면
현재로서는 한국인인 저로서도 도대체 알아 먹질 못하는 수준인데요.
그래서 공공연히 알려진 내용은 영어 → 일본어 → 한국어로 거치면 약간은 자연스런 번역이 될 수도 있다는 사실입니다.
왜 영문을 일본어를 거쳐야만 좀더 자연스러운지 어느 블로그에서 조목 조목 원인을 밝혔지만 저는 패스하구요.
제 생각은 이렇습니다.
"아직 대한민국의 국력이 열도에 미치지 못한다" 입니다 ㅠㅠ
아래 샷은 미국의 메탈 밴드 Twisted Sister의 락 발라드 I believe in you 가사 일부를 구글 번역기로
영문에서 한국어로 바로 직역한 결과이구요.
(이미지를 클릭하면 원본 크기로 볼 수 있으며, jpg로 저장한 이미지 손질 방지를 위해 압축을 하지 않고 원본 파일로 올립니다.)
이 샷은 일본어로 경유해 번역된 결과입니다.차이가 느껴지시나요?
오늘 소개해 드릴 "더 나은 번역기"는 이런 구글 번역 엔진을 이용한 영어에서 일본어를 거쳐 한국어로,
또는 한국어를 일본어를 거쳐 영어로 자동 번역해 주는 웹 사이트입니다.
물론 영어뿐만 아니라 다른 언어를 선택하는 옵션도 있는데요. 구글 번역기에서 번역된 내용이 부자연스럽다면
자동으로 일본어를 경유하여 번역해 주는 더 나은 번역기를 이용해 보시길요~^^
반응형
'인터넷' 카테고리의 다른 글
유튜브 동영상 Daum 팟플레이어로 감상하기 (2) | 2015.09.09 |
---|---|
해당 국가에서 볼 수 없는 유튜브 동영상 특정 국가 알아 보는 방법 (0) | 2015.08.18 |
구글 계정 관리하기 (0) | 2015.08.16 |
유튜브 동영상 투명 플레이어로 시청하기 (2) | 2015.07.21 |
업데이트된 유튜브 인비디오 편성 페이지 찾아 들어가기 (0) | 2015.07.20 |
구글 포토 앱 "제거해도 자동 백업 ?" (0) | 2015.07.17 |